Mai 12 Mai 12

Erneut sind wir auf der Whisper. Encore une fois, nous sommes sur le Whisper. Bis zum Sommer steht sie in der Marina Sant Andrea in San Giorgio di Nogaro. Jusqu'à l'été, elle est à la Marina de Sant Andrea à San Giorgio di Nogaro. Eigentlich bevorzugen wir es, wenn unser Schiff im Wasser schwimmt, doch für einige Arbeiten ist es von Vorteil auf dem Bock an Land zu sein. En fait, nous préférons faire appel à notre bateau flottant dans l'eau, mais pour certains travaux, c'est un avantage sur le Bock à terre. Von unserer Whisper haben wir einen wunderbaren Ausblick auf die Marina und den angrenzenden Fluss Corno. De notre Whisper, nous avons une merveilleuse vue sur la marina et le fleuve Corno limitrophes. april-2008-056.jpg
Eine grosse To-do-Liste ist unser Ansporn für alle Arbeiten die erledigt werden müssen. Un grand To-do-liste est notre stimulant pour tous les travaux qui doivent être exécutées.
Als erstes sind wir gespannt auf die Montage der Solarpanel. En premier lieu, nous sommes curieux de l'assemblage des panneaux solaires. Die Konstruktion mit den verschiedenen Verbindungs- und Befestigungsteilen der Firma Phoenix Mecano AG www.phoenix-mecano.ch/de/frame2.html bewährt sich hervorragend. La construction de liaison avec les différentes attaches et de parties de la société Phoenix Mecano AG www.phoenix-mecano.ch/de/frame2.html parfaitement fait ses preuves. Die Panele können so bestens nach der Sonne ausgerichtet werden. Les panneaux peuvent ainsi mieux alignés vers le soleil.

april-2008-024.jpg april-2008-026.jpg

Den ganzen Beitrag lesen » La contribution de tout lire »

Tags: , , , , , , , , Mots-clés: charbon


Close Close
E-mail It It E-mail